Телезрителей возмутил перевод сериала «Моя прекрасная няня» на украинский язык

Украинский "Новый канал" показал российский сериал "Моя прекрасная няня" с украинским переводом. Это вызвало негодование зрителей, которые высказались на странице телеканала в Facebook, а также в своих микроблогах Twitter.

Люди убеждены, что перевод сделан ужасно. Кроме того, старые сериалы не воспринимаются на украинском языке. Из-за новой озвучки, по их мнению, телеканал потеряет большую часть своей аудитории.

"Я уважаю Украину и люблю украинский язык, но это просто перебор, мало того, что голоса ужасные, просто испортили сериал, всегда любила смотреть "Новый канал", а теперь вряд ли буду", – написала в соцсети одна из зрительниц.

"Как меня бесит ваша неадекватная идея перевести сериалы на Украинский язык...Это такое убожество, – выразила свое мнения другая.

Однако есть и другие мнения. Например, один пользователь пишет: "Ну так не смотрите их на этом канале да и всё, если уж вам так не нравится. Можно ведь посмотреть в интернете на том языке, на котором вам удобно".

Есть и более агрессивные высказывания в адрес недовольных.

"Ага, щас! Я наоборот, только теперь и начал смотреть. А то при засилье москальского ТВ вообще считайте и не было .... Где и в какой стране, кроме Украины, вообще ТВ возможно на украинском??? Поэтому, молчите лучше в тряпочку москалики, и не гундите", – пишет один из пользователей.

Напомним, что в мае 2017 года Верховная рада приняла закон об установлении на общенациональных каналах страны квоты в 75% на телепередачи и фильмы на украинском языке.

Фото: Google images
Комментарии для сайта Cackle